The most merciful thing in the world, I think, is the ability to order books online. One can avoid all manner of ghastliness. The public library usually furnishes whatever queer and misbegotten tome I’ve gone in search of, but too often it furnishes darker things besides—such eldritch sights as one might fear from a place with rules against “being less than fully clothed” and “misusing” the restroom “including [by] bathing.” Although used bookstores yield the odd treasure, I am by no means one of those antiquarians who finds himself, tentacles—er, spectacles—askew, intoxicated by a pungent bouquet of spores, molds, and fungus. Chain bookstores provide their own species of the unspeakable. Last time I went to Barnes & Noble, I saw a sign advertising Teen Paranormal Romance. As some might say: Oh my Elder Gods.
Back when “romance” meant an altogether different thing, these shelves would have groaned beneath the weight of books by Wilkie Collins, E. T. A. Hoffmann, Matthew “The Monk” Lewis, Ann Radcliffe, and Bram Stoker. Now it’s Stephenie Meyer, she of Twilight fame, and a clutch of parasitic imitators. It may seem that the uncanny is now the exclusive purview of teens and of those trying to make a fast buck off of them. Quite to the contrary, writers for adult audiences are still answering the call of the creepy, making inroads into the blasted heath of the collective unconscious. Perhaps there’s something in the air—the Mayan doomsday prophecy, or the more plausible threat of confrontation with a nuclear power that somehow, in the twenty-first century, still believes in “sorcery.” Whatever the case, the paranormal may be the new normal.
The Vanishers, the fourth novel by Heidi Julavits, a founding editor of the San Francisco-based literary magazine The Believer, is about psychic violence. Julia Severn, Julavits’s heroine, is a student at an institute for the development of psychic powers. She works as a stenographer for her mentor, Madame Ackermann, who seems to be undergoing psychic menopause. (I use this slightly irritating analogy only because it turns out to be the one Julavits intended.) Ackermann isn’t regressing—she’s falling asleep. Julia, whose job it is to take the minutes of Ackermann’s trances, instead makes them up, to protect her instructor’s feelings. Where Ackermann’s powers have waned, Julia’s have waxed.
Ackermann is psychically searching, at the behest of one Colophon Martin, for “a propaganda film commissioned by . . . Jean-Marie Le Pen . . . shot by an artist Madame Ackermann referred to as the Leni Riefenstahl of France.” Eventually Ackermann locates it—that is to say, Julia does, but lets her superior think otherwise. Julia’s deception is exposed by a chance error. Embarrassed and infuriated, Ackermann casts her into the outer darkness with a “psychic attack,” which is first manifested as a frightening vision of some escapee from the Poetic Edda. Then it gets physical:
In the beginning, an attack can look just like regular life. You wake to discover eyelashes on your pillow, bruises on your skin where you’ve never been touched. . . . An unceasing bout of acid reflux and an irritable bowel. Gums that bleed when you sip hot tea. Fingernails that snap when you push your hands through the sleeves of a sweater. The ghostly withdrawal of pigmentation from your cheeks. A rash on your torso. A rash on your hands. A rash on your scalp.
The flight from Madame Ackermann, and toward self-discovery, carries Julia into the gacked-out, surrealistic adventure portion of our program. After first leading a sort of cat-lady existence in Manhattan, Julia takes up with the titular “vanishers,” a group that helps people disappear from their lives in lieu of committing suicide. She is relocated to a sort of Magic Mountain-style spa, there to recover from her attack, regain her psychic strength, and, with any luck, fight back.
It was startling to find that most critics had read The Vanishers as a book about, as Entertainment Weekly put it, “female competition.” I hadn’t noticed the jacket copy, which mentions “female rivalry,” nor had I taken much interest in the apparently central fact that Madame Ackermann looks just like Julia’s dead mother. While there is plenty in the book to support this reading, the author’s schematic intentions can only go so far before her real, subconscious subject asserts itself.
The Institute of Integrated Parapsychology is colloquially known as the Workshop. The ebbing energies of Madame Ackerman? “She was, in a word, blocked.” The writing samples—the automatic writing samples—of a student called Rebecca are, quoth the Madame, “stained glass windows unto the astral abyss.” Is that not a deliberate parody of blurb-speak? Are we in the realm of, as Julavits put it, “girl-on-girl psychic violence,” or is it more like the envy a writing student might imagine the professor feels for her special talents? It was so tempting to read The Vanishers as a fantasy of academic or artistic usurpation that I nearly missed the feminine component altogether.
It turns out I wasn’t alone in this thinking. Karen Russell, a young novelist, called The Vanishers, in a specially commissioned Amazon review, “a totally delightful satire of academia.” The Economist just comes out and says it: “The atmosphere is reminiscent of a Master of Fine Arts writing programme.” Many of the book’s allusions are literary, not occult: Charlotte Perkins Gilman, Elizabeth Bishop, Sylvia Plath, Virginia Woolf, Isak Dinesen, T. S. Eliot. There is, in the description of still another mysterious film, an emphatic nod to “the Entertainment” in David Foster Wallace’s Infinite Jest. The name “Julia Severn” itself belongs to a minor character in Jane Eyre who, despite her hair being naturally curly, is scolded for curling her hair.
These are the reference points of someone who loves literature. They are of a piece with the sense that The Vanishers is really about artistic, not female, rivalry. Regression, wherein the mind takes itself for a walk and returns with a story, is a perfect metaphor for the writing process. It is speculated at one point that being a lesser psychic than Julia makes Madame Ackermann feel “old, obsolete, sexually diminished,” but yoking the envy to age and physical decline is a missed opportunity. Beauty and sexual potency fade by design. Talent is different. You can’t predict who will have more of it, or why, or when. That chaos produces the only rivalries worth reading about.
Julavits has some annoying tics, some dud phrasings. “I fisted the note into a sharp star,” for instance, is probably not how I’d describe what I do to a decent percentage of the pages I read. But there is plenty of real imagination and intelligence at work here: “After a while you can begin to feel stalked by coincidence, or as though you can manipulate the world by expressing a narrative desire—this thread is loose, this thread inconclusive. It must be doubled back upon, it must recur.” That is the narrative impulse at work, in life as in art, in fifty words or less.
Shalom Auslander’s Hope: A Tragedy, like The Vanishers, contains an echo of Jane Eyre. Julavits borrows a name. Auslander borrows that grande dame of gothic literature, the Madwoman in the Attic. His hero, Solomon Kugel, has discovered an old woman in the attic of his farmhouse: “‘Jesus Christ,’ Kugel hissed, darting back from the boxes and raising the flashlight overhead as if to strike.
“‘Close, she muttered.’”
The woman is Anne Frank. Note that I didn’t say “none other than Anne Frank” or “if you can believe it, Anne Frank” or “though it pains me to say, Anne Frank.” I would have to be the worst kind of shill to pretend that this conceit is, at this late date, legitimately surprising, let alone shocking. A taboo is recognizably being violated here, but it has a kind of inevitability to it: the real surprise is that nobody’s done it before. This is all to say that just because an author appears to be trying to shock us in our shock-proof age, doesn’t mean the shock is the point. Critics of shock value tend to overlook this, in their paradoxical haste to prove their own unshockability.
So what is Auslander up to, if not a juvenile bid for attention? On one level, he is addressing the crushing, inescapable weight of history. If Flannery O’Connor’s South was “Christ-haunted,” it seems that Jews—and, if maybe to a lesser extent, all people—are “Frank-haunted” everywhere and at all times. Solomon Kugel, a man unusually prone to anxiety not only about suffering and death but also about their existential implications, has moved his wife, son, and mother to a blandly safe rural town called Stockton. And there in his attic is Anne Frank, the living embodiment of that eternal debate between hope and nihilism.
And I do mean living embodiment. In this case, Kugel is not Frank-haunted so much as Frank-harassed, because this is not a ghost, but Frank herself, a foul-mouthed crone. She has grown old and self-obsessed, filling Kugel’s house with the tapping of typewriter keys as she composes another bestseller. Eschewing the paranormal makes the premise nominally more plausible while making it vastly more unsettling. It also introduces thorny questions about martyrdom and myth-making, but I’m far from sold on the idea that Frank’s diary would be a less remarkable document had she survived.
Frank, who makes Kugel’s life miserable in other ways I won’t mention, is far from his only problem. Charming farmhouses like Kugel’s are being targeted by an arsonist. Kugel’s mother, born in America in 1946, is nonetheless a self-styled Holocaust survivor, constantly alluding darkly to “the war” and “the camps.” Needless to say, she is not about to let Kugel evict his unwanted houseguest.
If the Holocaust, the crazy mother, and the neurotic anxiety about death seem too easy, what Auslander does with them isn’t. He has, it seems to me, kept the elements of his story simple and emblematic so that he can use them as a framework for comic riffs and theodicean ramblings. The effect is akin to reading a very dark folktale that’s also a stand-up act that’s also, like Muriel Spark’s The Only Problem, a grim view from Job’s dunghill.
In an interview, Auslander said, “We’re all looking for an answer, we’re never going to find it, and that’s plenty funny . . . the lengths that we go to, but we’re never going to find an answer.” I wouldn’t say Auslander is a writer of staggering philosophical or theological gifts. It would be fair to wonder if he has anything novel to say about the problem of evil or the nature of hope. Perhaps he hasn’t proposed a new theodicy or demolished some previous one. But this is a work of art, not a tract, and the glory of it is to show what it feels like to be a mere man, at the mercy of the cosmos. That joke will never get old.
“Funny books don’t win awards,” Auslander said in the interview quoted above. It’s time that changed. Mankind’s troubles refuse to budge, but we are reassured by cooler heads that, hey, at least it has been ever thus. That we periodically furnish ourselves with instructive examples of our failure, of which the Holocaust is one of the most potent, means even our stasis is a kind of decline. The more training we receive in What Not to Do, the less of an excuse we have when we do it anyway. At some point, good-hearted people like Solomon Kugel—who only wants to protect himself and his family—have a right to have a laugh and pronounce the matter hopeless. No wonder his funniest preoccupation is with last words. If you’re going to fret about how to respond to suffering, you might as well focus on the guaranteed kind:
[T]hough he hadn’t yet decided for certain what he wanted his last words to be, he had long known for certain what he didn’t want them to be: he didn’t want them to be begging. No pleases. Or nos. Or waits. Or please, nos; or no, waits; or wait, pleases. Or no, no, nos. Or please, please, pleases. Or wait, wait, waits.
Please don’t hurt me, Louis XV’s mistress begged her executioner as he led her to the guillotine.
He hurt her.
Kugel goes on to say that it isn’t the indignity of begging that bothers him. What he really wants is not to be in any position to beg. “You can’t beg a car not to hit you,” he says, or “a piano not to fall on your head.” The joke, or rather the punchline, is right there is the title of Auslander’s book. Hope is a form of begging; that it might not get you anywhere is a tragedy. That’s all, folks.
Now we must take leave of the gothic attic for a different kind of metaphysical terrain: the desert. I mean the desert of crashed saucers and Area 51, of Carlos Castaneda and Jim Morrison, of Point Omega and Burning Man. The desert where things get weird. And where things get embarrassing, if you aren’t careful. “There is,” Castaneda once wrote, “a crack between the two worlds, the world of the diableros and the world of living men. There is a place where the two worlds overlap. The crack is there. It opens and closes like a door in the wind.” I don’t think I’d try using that as a writing prompt.
Few writers could lead us on a vision quest like Hari Kunzru’s Gods Without Men and come back with their reputations intact. Thus, it is all the more remarkable that Gods Without Men is, in addition to being a time-traveling, shape-shifting wonder, exactly the kind of way-we-live-now book that Jonathan Franzen might wish he’d written. (The only way Franzen would write a book like this is if a magic cactus dictated it to him.) Autism, the Iraq War, the financial crisis, self-indulgent celebrities, crystal meth, Mormonism, social media, missing children, the Nancy Grace frenzy attending missing children—it’s all in here. Yet it’s all in here naturally, spontaneously, as though Kunzru is responding to signals in the ether rather than snipping out headlines.
One could say that the Mojave Desert is the main character of Gods Without Men—in the same sense that God is the main character of Brideshead Revisited—but the book’s more obvious protagonist is a banking quant named Jaz Marathu. In 2008, Jaz and his wife Lisa take their four-year-old son, Raj, on vacation to the desert, about as “away from it all” as you could get. They’re attempting to address their marital strife, though Raj’s severe autism is almost entirely to blame for it. While the family is visiting the Trona Pinnacles, Raj vanishes from his stroller. This is not, of course, a crowded fairgrounds or shopping mall. It would be fair to say the desert is the place where a momentary distraction is least likely to lead to this particular nightmare.
Yet Raj is gone, really gone. Over the weeks and weeks that follow, Jaz and Lisa go from being objects of pity to being objects of cynical or sensational interest to being, at least in the eyes of Internet cranks and cruel blog-commenters, suspects. When Raj is eventually found on a Marine base, during a training exercise involving a simulated Iraqi town, nobody can account for his long survival:
He was ten miles from the nearest public road. The kidnapper must have dumped him, though why he chose that spot and how he got a car there were complete mysteries. The Marine Corps perimeter security was considered state of the art. Heat sensors, motion sensors, aerial surveillance: the whole nine yards.
Making matters stranger, Raj’s autism seems to be in retreat. When he speaks for the first time, it’s as astonishing as if a verbal child had returned from the desert speaking Nahuatl while levitating. But this has to be one of the strangest, most tragic cases of “be careful what you wish for” ever devised:
His son was safe—that was miracle enough. He ought to be content, to give thanks, as Lisa did. But there were too many questions to be answered. The little boy happily lining up plastic dinosaurs on the kitchen table had been through something extremely traumatic. Until his father knew what that was, there would be a blank, an unknown on the map of their family. Here be dragons.
This was the wheel that kept turning in Jaz’s mind. Raj had come back and Raj had changed. Or, rather, Raj had come back changed.
That the novel never resolves this question is the point—or part of it. For the story of the Matharu family is interrupted again and again by other narratives. We see the Mojave and its Pinnacles in 1778, 1871, 1920, 1947, 1958, 1969, 1970. We see their bewitching pull on, in turn, a Catholic missionary, an unhinged Mormon, an ethnologist studying Native Americans, a UFO cult leader, a new recruit to said cult, and a hippie commune that’s equal parts Arcosanti and Spahn Ranch. In the 2008–09 sections, a rock musician hiding out at the same motel as the Matharu family wanders into the desert and has a full-bore Lizard King meltdown. He’s the comic relief. Initially suspected of kidnapping Raj, he celebrates Raj’s safe return with a song called “The Boy on the Burning Sands,” telling the media, “In a lot of ways, the boy on the sands is me.”
Enjoying Kunzru’s facility with at least a half-dozen different time periods and idioms is a large part of the fun of reading Gods Without Men. True, none of these side stories is as emotionally engaging as the plight of the Matharus. But without them, we would be left with a spooky unsolved mystery, Southwestern Gothic with no real payoff. Instead, Kunzru’s variations on a theme show us how the spiritual mind operates on the natural, physical world. Did Raj come back and then change, or did he come back changed? The former explanation is certainly the parsimonious one—but the fact that an explanation like the latter can occur to us so readily is miracle enough.
I read César Aira’s Varamo months ago, so thinking about the book now is a bit like trying to remember a dream. That isn’t, however, entirely the fault of time and my poor memory. I vividly remember finding Varamomore dream-like than anything I’ve read before. Ever had a dream? Ever listened to some fool make up a “funny” or “crazy” dream and pass it off as real? (I could just as easily ask, ever read Coleridge’s “Kubla Khan”?) The phony dream is usually pretty easy to detect, which is one of the reasons why dream sequences in books and movies are usually a bad idea.
The book begins with a third-class clerk named Varamo, a resident of 1920s Colón, Panama, receiving his pay in counterfeit bills:
He left the Ministry consumed by anxiety. . . . His bureaucratic mentality had prevented him from responding promptly, before he touched the bills, and now that he had put them in his pocket it was too late. . . . Like nearly all public servants, he didn’t do anything special to earn his salary, so he thought of it as a kind of gift, and all his instincts had told him to take the money, to keep his head down and his mouth shut.
This is indisputably a dream-problem. It even has its dream-solution, i.e., one that seems retroactively supplied, the way a dream will incorporate a real-life barking dog or ringing telephone. Where it goes is even stranger, though that will come as little surprise if one has read an article or two about Aira. His writing process seems designed to mimic dreaming. He calls it “fuga hacia adelante,” or “fleeing forward.” He doesn’t revise. He just accommodates whatever he’s written the day before, no matter (apparently) how surreal. If this sounds, to paraphrase Truman Capote on the Beats, like typing and not writing, keep in mind that it matters who’s doing the typing.
Varamo is accosted by a lunatic, a local character known to demand the repayment of imaginary debts. Varamo buys, though not with a counterfeit bill, “a piece of red candy in the shape of a die.” A few pages later, he notices that the candy is melting in his hand. He considers throwing it on the ground. His anxious concern for propriety is such that “a better solution presented itself in the form of a tall bush: he stuck the sweet onto the end of one of its branches. And there it remained like a kind of amorphous, fleshy flower, not so alien, after all, to the capricious forms that nature can take in the tropics.”
Here we are a quarter of the way through the book—pretty far along, but not even to the point where Varamo’s bizarre hobby is revealed.
On his table there was a basin, and in the basin was a fish about six inches long, one of those yellowish so-called mutant fishes from the canal . . . . Varamo had a large box, divided into various compartments, which contained flasks of acid, tubes, catheters, and instruments for cutting and piercing. . . . His aim had been to produce a fish playing the piano.
I guess it can’t be that bizarre, or else Google Image Search wouldn’t return any results for “Toad Rundgren.”
If I’m skeptical of Aira as an author, it’s only because he seems to have published (in Spanish) some eighty books along the lines of Varamo. As a creative technique, writing down one’s Dadaistic meanderings doesn’t strike me as very rewarding for the reader. But it works perfectly for Varamo. At the end of his day-long dream, Varamo doesn’t pinch himself, wake up, and find that his wallet is filled with real money after all. What he does is write the masterpiece of Central American poetry, called “The Song of the Virgin Child.” Varamo is actually a mock—but make that very mock—scholarly account of the day that inspired this imaginary opus. Varamo had never written a single line of verse prior to the incident of the counterfeit currency.
If Aira’s is really automatic writing, or even semi-automatic writing, it is suspiciously coherent. Varamo reads like propaganda for the idea that genius is 1% perspiration and 99% inspiration. Effective propaganda, I should add. I doubt good fiction is composed with a Ouija board. But one can’t read the literature of the uncanny—the unheimlich, in Freud’s marvelously suggestive German—without concluding that much of the time, fear and creativity are Siamese twins.